La Foire Internationale de la photo à Bièvres (fr/en)

Foire de la Photo à Bièvres 2016
Foire de la Photo à Bièvres 2016

Ne loupez pas le rendez-vous incontournable des fans de la photo argentique! Do not miss the unmissable event for fans of film cameras!

foire photoLa Foire Internationale de la Photo à Bièvres est organisée depuis 52 ans par le Photoclub de Paris Val-de-Bièvre, avec le soutien de la commune de Bièvres. Tout a commencé en 1964 avec le marché des artistes. Ensuite, dans les années 70, le marché de l’occasion et des antiquités s’est ajouté faisant ainsi la renommée internationale de la Foire. Profitez-en pour trouver votre premier appareil photo argentique et pour bien le choisir lisez ceci!

The International Photo Fair in Bièvres has been organized  by the Photoclub of Paris Val de Bièvre for 52 years, with the support of the town of Bièvres. Everything started in 1964 with the artists’ market. Then in the 70s, the second hand market and antiques was added, making the international reputation of the Fair. Take the opportunity to find your first analog camera and find advices here!

Vous y trouverez : un marché de l’occasion incroyable, des expositions, des rencontres avec des associations, des activités… Et tout ça dans un jardin au milieu des arbres autour de la mairie de Bièvres.

You will find an incredible market, exhibitions, meetings with associations, activities … All this in a garden with trees around the small town of Bièvres.

Concours photographique de la Foire Internationale de la Photographie

Ouvert à tous, photographes amateurs et professionnels, ce concours propose trois thèmes :

·         objet et/ou situation insolite sur la Foire,

·         ambiance générale de la Foire,

.         portraits sur la Foire (exposants, public, …).

Des situations à capter les samedi 4 et dimanche 5 juin en parcourant la Foire et à nous transmettre le samedi 19 juin au plus tard par mail. Les lots? Des livres de photographie, des lots de papier pour vos tirages numériques et des adhésions au Photoclub Paris Val-de-Bièvre!

Photo Contest International Fair of Photography

Open to all amateur and professional photographers, the contest has three themes:

•        object and / or unusual situation on the Fair,

•        general atmosphere of the Fair,

•        portraits on the Fair (exhibitors, public …).

Situations to capture Saturday 4th and Sunday 5th June browsing the Fair and to send us Saturday, June 19 at the latest by email. The lots? photography books, paper items for your digital prints and memberships Photoclub Paris Val de Bièvre!

Pour résumer, la Foire Internationale de la Photo de Bièvres est un rendez-vous immanquable pour les amateurs de photo argentique. Vous y trouverez forcément votre bonheur : appareils photos, matériel, conseils… Voici un petit tour de l’édition 2012 en images.

To summarize, Bièvres Photo of the International Fair is an unmissable film for photo lovers. You will inevitably find your happiness in cameras, equipment, advices … Here’s a little trick of the 2012 edition.

Best-of

Sténopé Lerouge
Sténopé Lerouge

Cette année, j’ai retrouvé le stand des Films Washi, de Sténoflex et de Dans Ta Cuve. Mais j’ai aussi découvert les Sténopé Lerouge fabriqués en bois et à la main par Philippe Leclerc! Tout simplement sublimes. Je vous conseille également ses oeuvres photographiques.

This year, I found Film Washi, Sténoflex and Dans Ta Cuve. But I also discovered the pinhole Lerouge made of wood and handmade by Philippe Leclerc! Simply sublime. I also suggest his photographic works.

J’ai également fait la connaissance de Eric Marais des boîtes Sténoflex. Le 15 septembre 2015, Eric Marais installe « In Cathedra » dans la Cathédrale de Nantes, 12 dispositifs de prise de vue au sténopé ou boites noires afin de capturer 12 empreintes photographiques, sous 12 angles différents. Chaque empreinte photographique se construisant sur un temps de pose ininterrompu de 365 jours. Le 15 septembre 2016, les 12 boites noires seront ouvertes et les empreintes photographiques découvertes face aux visiteurs ébahis. Elles seront rapidement enregistrées numériquement avant que saturées de lumière, elles ne disparaissent en s’évaporant, ne laissent que le souvenir de l’instant, la mémoire furtive et compacte d’une année, la vision émerveillée du lieu, support mental pour une méditation.

I also met Eric Marais. September 15, 2015, Eric Marais installs « In Cathedra » in Nantes Cathedral, 12 shooting devices pinhole or black boxes to capture 12 photographic prints, at 12 different angles. Each photographic print is building on an uninterrupted exposure time of 365 days. On 15 September 2016, 12 black boxes will be opened and photographic prints discovered face the gawking visitors. They will be quickly digitally recorded before saturated light, they disappear through evaporation, leave the memory of the moment, stealth and compact memory of a year, the vision awe of the place, mental support for meditation.

Eric Marais

Collodion by Street Collodion Art
Collodion by Street Collodion Art

Enfin, je me suis offert un joli portrait au Collodion avec l’équipe de Street Collodion Art! J’ai trouvé ce procédé assez génial. Je le connaissais déjà mais on ne me l’avait jamais expliqué aussi bien. Des jolies couleurs brunes, du contraste, le tout sur une plaque de verre. Le collodion est une émulsion négative que l’on peut déposer humide sur une plaque de verre. On parle également d’ambrotypes. Un dénommé Frederick Scott Archer (1813-1857) révolutionne la Photographie en utilisant le collodion. Ce produit se présente sous forme d’un vernis sirupeux obtenu par dilution d’un explosif puissant appelé le coton-poudre dans un mélange d’éther et d’alcool. Ce vernis liquide au départ, se fige en quelques secondes et devient alors idéal pour piéger des cristaux sensibles à la lumière. Ensuite, en 1854, James Ambrose Cutting (1814-1867) va utiliser ce collodion et le traiter d’une façon telle que le négatif verre posé sur une surface sombre fournira un positif directement sans tirage. La vidéo ci-dessous est maison!

Finally, I offered to myself a nice portrait Collodion with the team Collodion Street Art! I found this process pretty awesome. I already knew it but it had never explained to me as well. Pretty brown colors, contrast, all on a glass plate. Collodion emulsion is a negative that can be deposited on a wet glass plate. There is also talk of Ambrotypes. A man named Frederick Scott Archer (1813-1857) revolutionized Photography using collodion. This product is in the form of a syrupy varnish obtained by diluting a powerful explosive called cotton-powder in a mixture of ether and alcohol. This liquid polish initially freezes in seconds and then becomes ideal for trapping crystals sensitive to light. Then, in 1854, James Ambrose Cutting (1814-1867) will use this collodion and treat it in a way that the negative glass on a dark surface will provide a positive print directly without. Handmade video just there… 

Le collodion est un nitrate de cellulose dissous dans un mélange d’alcool et d’éther que l’on étend sur une plaque de verre. Quand ce mélange sirupeux commence à se figer sur le verre, on plonge la plaque dans un bain de nitrate d’argent pour la sensibiliser, les sels sont ainsi transformés en halogénure d’argent sensible à la lumière. On égoutte alors la plaque, la transfère dans un châssis étanche à la lumière. Toutes ces opérations se font en chambre noire. On peut alors faire une prise de vue avec la chambre photographique. La plaque doit ensuite être immédiatement développée en chambre éclairée en lumière rouge clair (le nitrate d’argent étant insensible à la lumière rouge) avec de l’acide gallique ou du sulfate de fer puis fixée au thiosulfate de sodium ou au cyanure de potassium. Collodion is cellulose nitrate dissolved in a mixture of alcohol and ether which was spread over a glass plate. When this syrupy mixture begins to freeze on the glass plate, it is immersed in a silver nitrate bath to raise awareness, the salts are thus transformed into  silver halide sensitive to light. We then drained the plates, transferred to a chassis. All these operations are done in the darkroom. We can then make a picture with the view camera. The plate must then be developed immediately in bright red (silver nitrate is insensitive to red light) with gallic acid or iron sulphate and then fixed with sodium thiosulphate or potassium cyanide.

Michal Sitkiewicz et Pawel Sokolowski sont polonais. J’ai beaucoup discuté avec nos experts du collodion, bien sympatiques. Ils ont pu me parler de leurs projets incroyables. Dans « Portret Generacji », ils ont construit une chambre noire géante et transportable dans laquelle l’image d’une famille apparaît inversée. A l’intérieur, une plaque de verre recouverte de collodion et un résultat incroyable. Ils seront sur Paris avec leur chambre transportable en novembre.

Michal Sitkiewicz and Pawel Sokolowski are Polish. I talked a lot with our experts collodion, although sympatiques. They were able to talk about their incredible projects. In « Portret Generacji » they built a giant darkroom transportable and in which the image of a family appears reversed. Inside, a glass plate coated with collodion and an incredible result. They will be on Paris with their transportable chamber in November. Hope we will keep in touch! 

Laisser un commentaire